• Latest
  • Trending
  • All
  • Sport
  • Cricket
  • Odisha
Translation Builds Bridges For Exchanging Ideas & Values, Enriching Cultures

Translation Builds Bridges For Exchanging Ideas & Values, Enriching Cultures

7 years ago
Jharsuguda Cyber Police Secure Full Refund Of Rs 7.02 Lakh In Online Urea Supply Fraud

Jharsuguda Cyber Police Secure Full Refund Of Rs 7.02 Lakh In Online Urea Supply Fraud

2 hours ago
2-Day Odisha Visit: Amit Shah To Inaugurate Ethanol Plant In Baragada, Check Sambalpur Itinerary

2-Day Odisha Visit: Amit Shah To Inaugurate Ethanol Plant In Baragada, Check Sambalpur Itinerary

2 hours ago
Suvendu Adhikari

Bengal Assembly Passes OBC Amendment Bill To Remove 77 Muslim Communities From List

2 hours ago
Single Unified SMCs To Replace Dual-Structure System In Odisha Schools; Parents To Play Bigger Role

Single Unified SMCs To Replace Dual-Structure System In Odisha Schools; Parents To Play Bigger Role

2 hours ago
berhampur municipality

Engineer Withdrawn From Projects, Assigned Drain De-Silting Duty In Odisha’s Brahmapur

2 hours ago
Priyadarshan Drops Major ‘Hera Pheri 3’ Update, Says Film ‘Will Never Get Made’

Priyadarshan Drops Major ‘Hera Pheri 3’ Update, Says Film ‘Will Never Get Made’

3 hours ago
Will Suriya Follow Vijay Into Politics? Viral Post Leaves Fans Wondering

Will Suriya Follow Vijay Into Politics? Viral Post Leaves Fans Wondering

3 hours ago
Deba Snana Purnima at Jindal Nagar Jaganntah temple

Snana Purnima Observed With Devotion At Devbhoomi Jagannath Temple In Angul’s Jindal Nagar

3 hours ago
The Divine Recuperation: What Happens When Lords Of Puri Jagannath Temple ‘Fall Ill’?

The Divine Recuperation: What Happens When Lords Of Puri Jagannath Temple ‘Fall Ill’?

3 hours ago
‘Wouldn’t Dare To Do This With Salman Khan’: Ram Kapoor Faces Backlash After Halting ‘Lock Upp’ Task

‘Wouldn’t Dare To Do This With Salman Khan’: Ram Kapoor Faces Backlash After Halting ‘Lock Upp’ Task

4 hours ago
Champat Rai asked to leave Ayodhya

Ram Mandir Donation Case: Bar Association Announces No Defence For Accused; Champat Rai, 2 Others Asked To Leave Ayodhya

4 hours ago
Samay Raina’s Old Viral Clip Revives ‘Rs 370 Biryani’ Debate; What Was The Joke?

Samay Raina’s Old Viral Clip Revives ‘Rs 370 Biryani’ Debate; What Was The Joke?

4 hours ago
  • Home
  • About us
  • Career
  • Contact
  • Privacy Policy
  • Terms of Usage
Tuesday, June 30, 2026
No Result
View All Result
OdishaBytes
  • Home
  • Odisha
    • Policy & Politics
    • City
  • India
  • Sport
    • Cricket
    • Football
    • Hockey
    • IPL
  • Entertainment
    • Music
    • Movie Review
    • Television
    • Bollywood
    • Hollywood
    • Ollywood
  • Business
  • Lifestyle
    • Travel
    • Food
    • Health
    • fashion
  • World
  • More
    • News You Can Use
    • Good News
    • Viral Videos
    • Tech
      • Cars & Bikes
      • Mobile & Gadgets
      • Review
  • Home
  • Odisha
    • Policy & Politics
    • City
  • India
  • Sport
    • Cricket
    • Football
    • Hockey
    • IPL
  • Entertainment
    • Music
    • Movie Review
    • Television
    • Bollywood
    • Hollywood
    • Ollywood
  • Business
  • Lifestyle
    • Travel
    • Food
    • Health
    • fashion
  • World
  • More
    • News You Can Use
    • Good News
    • Viral Videos
    • Tech
      • Cars & Bikes
      • Mobile & Gadgets
      • Review
No Result
View All Result
OdishaBytes
No Result
View All Result
Home Featured

Translation Builds Bridges For Exchanging Ideas & Values, Enriching Cultures

by OB Bureau
October 1, 2019
in Featured, India
Reading Time: 3 mins read
Translation Builds Bridges For Exchanging Ideas & Values, Enriching Cultures
491
SHARES
1.4k
VIEWS
Share on FacebookShare on Twitter

What do Henrik Ibsen, Leo Tolstoy, Rabindranath Tagore and Pratibha Ray have in common? They are acclaimed writers whose works became accessible to a wider readership because some scholars thought of translating them into English and other languages from the original language that the books and poems were written in.

Acknowledging the role of language professionals in connecting nations and fostering peace, understanding and development, the United Nations General Assembly, on May 24, 2017, declared September 30 as International Translation Day. It’s the day of the feast of St Jerome, who, having translated the Bible into Latin, is celebrated as the patron saint of Biblical scholars, librarians and translators.

ADVERTISEMENT

Translators brought about globalization long before that word came into being. Translation has been an effective tool of exchange among different cultures since antiquity, as the story of Panchatantra’s travels around the Globe demonstrates.

It begins with Persian poet Firdausi’s epic Shahnama (written between 977 CE and 1010 CE) in which there is a curious tale about the sixth century Persian emperor Khushro, who hears about a magical herb called Sanjeevani, which can reportedly bring the dead back to life. His trusted ministers told him that the herb and its potion can be found only in the remote land of India.

The emperor, driven by the desire to become immortal, sent his physician Burzoe to India. After having searched the length and breadth of India for magical herb, Burzoe was on the verge of returning empty-handed when he came across a wise sage, who told him that the elixir is neither a potion nor a plant, It is a book called Panchatantra, which is rich in repository of knowledge and hence a source of immortality.

Burzoe took a copy of the Panchatantra to Persia where it was translated into the Pahlavi language as Kalileh wa Dimneh. The names Kalileh and Dimneh are the Persian version of Damanaka and Karataka, the two jackals in the famous Panchatantra story about conniving friends. In Shahnama, Firdausi celebrates this story in a chapter titled ‘Burzoe brings the book of Kalileh and Dimneh from India’.

This translation of the Panchatantra turned out to be immensely popular in Persia. So much so that  princes in ancient Persia were taught the Panchatantra for its ability  to convey complex lessons of state craft and good governance through stories. Subsequently the Pahlavi edition was translated into Arabic and from Arabic into Hebrew.

Thereafter from Hebrew into Latin, from Latin into Italian and from Italian into English. Sir Thomas North, a British judge and translator, introduced the stories of Panchatantra to the English-speaking world in 1570. This came much before Orientalists like William Jones or Charles Wilkins started translating seminal Sanskrit texts into English in the 18th century.

Written in 200 BCE (Before Common Era), the Panchatantra belong to the tradition of Nitishastra – a book advising us on wise conduct. It teaches us how to win friends, how to overcome difficulties, how to deal with foes and above all, how to live in peace and harmony. Perhaps it is the ability of the Panchatantra to explain complex notions through simple stories that has fascinated readers down the ages and inspired many translations.

Incidentally, during his maiden visit to Iran, Prime Minister Narendra Modi released a manuscript copy of Kalileh wa Dimneh  to commemorate the ancient cultural ties between the two countries.

In these fractured times, we need translators more than ever before. Gone are the days when a translator was seen as a poor cousin of the author. There are thousands of texts in Sanskrit and modern Indian languages which are waiting to be translated into English for readers worldwide. At the same time, there are important English books that are still not available for non-English readers. Translation can not only play a pivotal role in facilitating cultural exchange, but can also help save the humanities from losing relevance.

So the Draft National Education Policy 2019 proposal to set up an Indian Institute of Translation and Interpretation (IITI) comes as a good decision. The aim of the institute would be to carry out high quality translations of materials of importance between various Indian languages as well as between foreign languages and Indian languages. The institute will have the task of strengthening and continuing the commendable job being done by the Sahitya Akademi and the National Translation Mission over the years.

In contemporary times, translation is the Sanjeevani Booti which can revive our shared sense of humanity and rejuvenate us, We will always need a Premchand to translate Tolstoy into Hindi and a Gandhi to translate Tukaram into English.

(With inputs from report published in The Hindu by Lalit Kumar, who teaches English at Deen Dayal Upadhyaya College, University of Delhi)

Tags: panchatantra
Share196Tweet123
ADVERTISEMENT
Previous Post

Odisha Congress In-Charge To Visit Bijepur On Oct 3

Next Post

Candidates File Nominations For Bijepur Bypoll

OB Bureau

OB Bureau

Related Posts

Suvendu Adhikari

Bengal Assembly Passes OBC Amendment Bill To Remove 77 Muslim Communities From List

by OB Bureau
June 29, 2026

Kolkata: The West Bengal Assembly passed two amendment bills to alter Other Backward Classes (OBC) reservation laws and remove various...

Champat Rai asked to leave Ayodhya

Ram Mandir Donation Case: Bar Association Announces No Defence For Accused; Champat Rai, 2 Others Asked To Leave Ayodhya

by OB Bureau
June 29, 2026

Ayodhya: It’s official: the accused in the alleged Ram Mandir donation embezzlement case won’t get a lawyer to defend their...

Teesta river project

Amid India’s Concerns, China Reaffirms Support For Bangladesh’s Teesta River Project

by OB Bureau
June 29, 2026

New Delhi: Even as India has expressed its concern, China reiterated its support for Bangladesh’s Teesta River Comprehensive Management and...

Software Engineer Dies In Tamil Nadu After Family Attempts Home Delivery Using YouTube Videos As Guide

Software Engineer Dies In Tamil Nadu After Family Attempts Home Delivery Using YouTube Videos As Guide

by OB Bureau
June 29, 2026

Tiruppur: A shocking incident has been reported from Tamil Nadu in which a 32-year-old software engineer died after her husband...

Next Post
Mrunal Thakur Compared To Madhubala By ‘Kalki’ Director, Urged Not To Do ‘Random Stuff’

Mrunal Thakur Compared To Madhubala By 'Kalki' Director, Urged Not To Do 'Random Stuff'

Workmates-Namaskar-Bhubaneswar Workmates-Namaskar-Bhubaneswar Workmates-Namaskar-Bhubaneswar
SAI International School SAI International School SAI International School
OdishaBytes

Copyright © 2026 Frontier Media

Navigate Site

  • About
  • Advertise
  • Privacy & Policy
  • Contact
  • News Feed

Follow Us

No Result
View All Result
  • Home
  • Odisha
    • Policy & Politics
    • City
  • India
  • Sport
    • Cricket
    • Football
    • Hockey
    • IPL
  • Entertainment
    • Music
    • Movie Review
    • Television
    • Bollywood
    • Hollywood
    • Ollywood
  • Business
  • Lifestyle
    • Travel
    • Food
    • Health
    • fashion
  • World
  • More
    • News You Can Use
    • Good News
    • Viral Videos
    • Tech
      • Cars & Bikes
      • Mobile & Gadgets
      • Review

Copyright © 2026 Frontier Media