• Latest
  • Trending
  • All
  • Sport
  • Cricket
  • Odisha
fakir mohan

“Chha Mana Atha Guntha” And Its Latest English Avatar

5 years ago
‘Love Jihad’! Odisha Woman Appeals For Safe Return Of Daughter Abducted To Bangladesh

‘Love Jihad’! Odisha Woman Appeals For Safe Return Of Daughter Abducted To Bangladesh

11 minutes ago
Massive Protest In Odisha’s Nimapada Over Youth’s Death After ‘Police Torture’

Massive Protest In Odisha’s Nimapada Over Youth’s Death After ‘Police Torture’

48 minutes ago
Iran Launches Strikes On Israel, Gulf States As It Keeps Up Pressure On Region

Iran Launches Strikes On Israel, Gulf States As It Keeps Up Pressure On Region

54 minutes ago
No Possibility Of Re-Engaging In Diplomatic Talks With US: Iranian Foreign Minister

No Possibility Of Re-Engaging In Diplomatic Talks With US: Iranian Foreign Minister

1 hour ago
Naveen Patnaik Blasts Odisha Govt For ‘Failing’ Stranded Odias Amid West Asia Tensions

Naveen Patnaik Blasts Odisha Govt For ‘Failing’ Stranded Odias Amid West Asia Tensions

1 hour ago
Body Of Former Employee Found Hanging At NAC New Market Office In Odisha’s Rourkela

Body Of Former Employee Found Hanging At NAC New Market Office In Odisha’s Rourkela

2 hours ago
Iran Offers ‘Conditional’ Safe Passage Through Strait Of Hormuz To European And Arab States

Iran Offers ‘Conditional’ Safe Passage Through Strait Of Hormuz To European And Arab States

3 hours ago
Unauthorised Persons And Intruders Will Not Be Allowed, CJI Says; Warns Against Aspersions On Judicial Officers Engaged In Bengal SIR Process

Unauthorised Persons And Intruders Will Not Be Allowed, CJI Says; Warns Against Aspersions On Judicial Officers Engaged In Bengal SIR Process

3 hours ago
9 Stoppages In Odisha For New Amrit Bharat Express, CM Expresses Gratitude To Centre

9 Stoppages In Odisha For New Amrit Bharat Express, CM Expresses Gratitude To Centre

3 hours ago
Head-On Bike Crash Kills Three On Highway In Odisha’s Rayagada

Head-On Bike Crash Kills Three On Highway In Odisha’s Rayagada

3 hours ago
Govt Invokes Essential Commodities Act for Stable Gas Supply Amid LPG Shortages

Govt Invokes Essential Commodities Act for Stable Gas Supply Amid LPG Shortages

3 hours ago
Accountant Stages Daylight Robbery After Swindling Rs 2 Lakh From Firm In Odisha, Detained

Accountant Stages Daylight Robbery After Swindling Rs 2 Lakh From Firm In Odisha, Detained

4 hours ago
  • Home
  • About us
  • Career
  • Contact
  • Privacy Policy
  • Terms of Usage
Tuesday, March 10, 2026
No Result
View All Result
OdishaBytes
  • Home
  • Odisha
    • Policy & Politics
    • City
  • India
  • Sport
    • Cricket
    • Football
    • Hockey
    • IPL
  • Entertainment
    • Music
    • Movie Review
    • Television
    • Bollywood
    • Hollywood
    • Ollywood
  • Business
  • Lifestyle
    • Travel
    • Food
    • Health
    • fashion
  • World
  • More
    • News You Can Use
    • Good News
    • Viral Videos
    • Tech
      • Cars & Bikes
      • Mobile & Gadgets
      • Review
  • Home
  • Odisha
    • Policy & Politics
    • City
  • India
  • Sport
    • Cricket
    • Football
    • Hockey
    • IPL
  • Entertainment
    • Music
    • Movie Review
    • Television
    • Bollywood
    • Hollywood
    • Ollywood
  • Business
  • Lifestyle
    • Travel
    • Food
    • Health
    • fashion
  • World
  • More
    • News You Can Use
    • Good News
    • Viral Videos
    • Tech
      • Cars & Bikes
      • Mobile & Gadgets
      • Review
No Result
View All Result
OdishaBytes
No Result
View All Result
Home Literature Book Review

“Chha Mana Atha Guntha” And Its Latest English Avatar

by Himansu S Mohapatra
April 19, 2021
in Book Review, Literature
Reading Time: 3 mins read
fakir mohan
491
SHARES
1.4k
VIEWS
Share on FacebookShare on Twitter

Unlike the iconic early novels in some Indian languages, Fakir Mohan Senapati’s Chha Mana Atha Guntha (1897-99), considered the first modern novel in Odia, was not translated into English immediately. The Malayali novel Indulekha by O. Chandu Menon was published in 1889 and translated into English within a year or so. So was the case with the Telugu Rajasekhar Charita (1880) by K. Viresalingam. Rabindra Nath Tagore’s Ghare Baire was published in 1916 and an English translation came out in 1919.

Chha Mana Atha Guntha had to wait for more than sixty years before being translated into English. It seemed like a thunderous start, though. Two English translations of the novel were published in 1967: The Stubble under the Cloven Hoof by C.V.N. Das and Six Acres and a Half by A.M. and B.M. Senapati.  A third English translation called A Plot of Land by Nuri Mishra, presenting a simplified and retold version of the novel, was published two years later, in 1969. Truth be told, all these were local affairs, neither published in respectable forums nor well projected.

ADVERTISEMENT

It was troubling to think that the iconic Odia novel’s translational odyssey would end here, in the 1970s, with the end result that the visibility enjoyed, say, by Premchand’s Godaan—the classic translation of this novel by Gordon C. Roadermel was done in 1968—would be denied Chha Mana Atha Guntha.

This state of affairs was to change, but not soon. Fakir Mohan’s masterpiece had to wait for another three decades, or, to be precise, until the early years of the 21st century before being reborn in a matching English translation that captured the nuances and complexity of the original novel. This translation, which went by the name of Six Acres and a Third, was the joint work of four translators, three Odias and one Canadian. It was published by the University of California Press in 2005, with a Penguin reprint coming out in 2006. In an article in Huffington Post (3 January 2020) Priyanka Lindgren included this among the eight modern Odia works in translation that she considered a must-read.

The translational journey of Chha Mana Atha Guntha is of course far from over. In February of this year a brand new English translation of Fakir Mohan’s master work has been issued from the acclaimed publishing house, Aleph Book Company. Entitled Six and a Third Acres, this is also a multi-authored work. Its panel of three translators includes, of course, the same Canadian who was involved with the earlier translation.

The work is presented differently from its immediate predecessor with the translated text at the beginning and the prefatory material tucked at the end in the form of Afterword and Acknowledgements.  This is done to highlight the translation itself which, the translators point out, the editor found ‘unputdownable’ when she read it in manuscript form.

It will be hard for the reader who reads this new translation to conclude otherwise.

To this reader the distinctiveness of the new translation lies in its desire to creatively engage with a supremely playful, parodic and polyphonic novel. Some examples will suffice. The playful and parodic are both evident when the deceitful main character Ramachandra Mangaraj’s habit of rising early is first rendered colloquially as ‘up at first light’ (Ch. 2, p. 11). This is then contrasted with the dictum from the shastras, ‘brahmamhurta moment of awakening’ (ch. 2, p. 11), given parenthetically. Mangaraj is thus thoroughly deconstructed. He rises early to do something that the shastras prohibit: namely to plot the destruction of his many victims, Bhagia and Saria being preeminent among them.

Playfulness of the original novel is a function of the racy and colloquial speech and speech rhythms used therein. The translation tries to find punchy idiomatic English equivalents for these Odia colloquialisms. In most cases it succeeds in doing so. While in some instances these exist readily and have been picked thoughtfully—such as ‘squeaky clean’ (ch. 1, p. 1) for empty pots—in some other instances these are ingenious inventions through literal translation, as in the case of ‘half-moon jab’ (ch. 7, p. 30) for that humiliating form of physical assault called ‘tantia’, the infamous ‘ardhachandra’ shove. In another place finding no trace of someone has been rendered as ‘seen hide nor hair’ (ch. 8, p. 36) of him. In yet another place the narrator’s formula for making things crystal clear so the reader can follow the story has been given as ‘it will open up perspectives in front of you like a broad boulevard’ (ch. 10, p. 57).

This is a translation that is sensitive to the twists and turns of Chha Mana Atha Guntha, especially its rambunctious narration. And it is attractively packaged with a beautiful cover, giving us a whiff of an Odia, nay, an Indian village. It succeeds in its chosen task of making Fakir Mohan Senapati’s novel desirable and endearing for the twenty-first century readers.

 

 

Share196Tweet123
ADVERTISEMENT
Himansu S Mohapatra

Himansu S Mohapatra

A former Professor of English & noted translator

Related Posts

Noted Odia Writer Pushpanjali Nayak Honoured With 5th Sukubina Srashta Smruti Award

Noted Odia Writer Pushpanjali Nayak Honoured With 5th Sukubina Srashta Smruti Award

by OB Bureau
March 7, 2026

Bhubaneswar: The Fifth Sukubina Srashta Smruti Award was conferred upon eminent Odia writer Pushpanjali Nayak at a special literary gathering...

Jugalbandi book review

Book Review: ‘Jugalbandi’ Is Like Delightful Indian Classical Music

by Veena Chhotray
March 1, 2026

By Veena Chhotray In this rare collection, a translated version of a story from the international arena has been paired...

Scathing Satire On Colonial Sycophancy In ‘Durbar’, The First Political Poem In Odia Literature

Scathing Satire On Colonial Sycophancy In ‘Durbar’, The First Political Poem In Odia Literature

by Kedar Mishra
February 4, 2026

Before 1894, Odisha had no established tradition of political poetry. While a few poems may have contained implicit political references,...

Poet Robin S Ngangom Conferred Jayanta Mahapatra National Award At Toshali Literature Festival

Poet Robin S Ngangom Conferred Jayanta Mahapatra National Award At Toshali Literature Festival

by OB Bureau
February 2, 2026

Bhubaneswar: Renowned poet Robin S Ngangom has been awarded the prestigious Jayanta Mahapatra National Award for Literature 2026 in recognition...

SAI International School SAI International School SAI International School
OdishaBytes

Copyright © 2026 Frontier Media

Navigate Site

  • About
  • Advertise
  • Privacy & Policy
  • Contact
  • News Feed

Follow Us

No Result
View All Result
  • Home
  • Odisha
    • Policy & Politics
    • City
  • India
  • Sport
    • Cricket
    • Football
    • Hockey
    • IPL
  • Entertainment
    • Music
    • Movie Review
    • Television
    • Bollywood
    • Hollywood
    • Ollywood
  • Business
  • Lifestyle
    • Travel
    • Food
    • Health
    • fashion
  • World
  • More
    • News You Can Use
    • Good News
    • Viral Videos
    • Tech
      • Cars & Bikes
      • Mobile & Gadgets
      • Review

Copyright © 2026 Frontier Media